唐诗三百首译解
张国荣著。中国文联出版公司1988年3月出版,38万字。前有李景峰序言,蘅塘退士原序。每位诗人都有简要介绍。每首诗后分注释、今译、简析三部分。注释详明通俗,不作烦琐考证;今译力求忠于原诗,译出意境,语言清新自然,可诵可读;简析不拘一格,言简意明,语多商榷,不强加于人。
张国荣著。中国文联出版公司1988年3月出版,38万字。前有李景峰序言,蘅塘退士原序。每位诗人都有简要介绍。每首诗后分注释、今译、简析三部分。注释详明通俗,不作烦琐考证;今译力求忠于原诗,译出意境,语言清新自然,可诵可读;简析不拘一格,言简意明,语多商榷,不强加于人。
【介绍】:武后万岁通天元年(696)进士。余不详。《全唐诗》存诗1首。
【介绍】:刘方平《秋夜泛舟》诗句。两句从视觉、听觉两个角度描绘月光下万物各有投影、秋夜里各种声音一齐鸣响的景象,表达了诗人秋夜月下泛舟时的独特感受。构思新颖,语句精炼,蕴含丰富。
《左传·文公十八年》:“夫人姜氏归于齐,大归也。将行,哭而过市曰:‘天乎,仲为不道,杀嫡立庶。’市人皆哭。鲁人谓之哀姜。”后因以“哭穿市”形容妇女遭弃逐的悲痛。韩愈《谁氏子》:“翠眉新妇年二十,载送还
【介绍】:刘媛《长门怨》其一诗句。长门:汉宫名,汉武帝陈皇后失宠幽居之所。诗句借汉代史事咏叹后宫妃嫔失宠哀然之情,婉讽君王之薄倖。泪痕不象君王的恩宠那样容易中断,拭却千行更万行。极写宫女以泪洗面之形象
【介绍】:河南(今河南洛阳)人,一作睦州(今浙江建德)人。兴元元年(784)进士。与皇甫湜、卢仝有交往。后不知所终。《全唐诗》存诗4首。元辛文房《唐才子传》卷五说他“赋性高疏,词调怪涩。虽风骨棱棱,不
《诗·小雅·伐木》:“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤……嘤其鸣矣,求其友声。”序云:“《伐木》,燕朋友故旧也。”后因以“伐木”为咏友情的典故。骆宾王《初秋于窦六郎宅宴》序:“诸君情谐伐木,仰登龙以缔欢。”
【介绍】:李益作。见《听晓角》。
潘岳《秋兴赋·序》:“余春秋三十有二,始见二毛。”后因以“潘年”指三十二岁左右的年纪。房孺复《酬窦大闲居见寄》:“烦君强著潘年比,骑省风流讵可齐。”
【介绍】:罗隐《秋浦》(《全唐诗》作《狄浦》,据《罗昭谏集》改)诗句。宋魏庆之《诗人玉屑》卷三“唐人句法”条引为“清新”例示。
古人以为泾水浊,渭水清,故以“浊泾清渭”比喻是非善恶分明。杜甫《秋雨叹》:“去马来牛不复辨,浊泾清渭何当分?”