词语站>历史百科>诗词百科>唐代文学与宗教

唐代文学与宗教

道教是汉族自创的一种宗教。道教徒以李耳(著《道德经》)为教主。唐朝皇帝与教主攀亲,尊崇道教。佛教传入中国后,至唐达到了极度的繁荣,并形成了具有中国特点的佛教思想。在大乘、小乘各宗派中,禅宗是适合中国士大夫口味的佛教,压倒其他宗派。佛、道二教在唐代的社会生活、思想、文化等方面都产生巨大的影响,唐代文学(包括诗、文、小说)也受到佛、道二教的深刻影响。这种影响表现在创作实践和文学思想两个方面。例如,在著名的大诗人中,李白有“诗仙”之称,王维以“诗佛”名世。王维、李白的诗,是佛、道思想的“结晶品”(范文澜《中国通史简编》第三编)。和尚、道士亦有能诗、文、讲唱者。

二十世纪后期,中国学术界对唐代文学与宗教的关系,日益重视,取得可喜的研究成果。孙昌武、陈允吉、葛兆光等有专著问世。王维、李白、杜甫韩愈柳宗元刘禹锡白居易等文学家评传中,也有涉及。单篇论文尤多。举例来说:总体方面,如对诗与禅的关系,古文运动与佛教的关系等,有所论述;作家方面,如对王维诗中的禅宗思想及其与南北宗禅僧的交游,佛教对“诗仙”李白、“诗圣”杜甫的影响,以辟佛著名的韩愈的“阳儒阴释”问题,白居易对儒、释、道的牵合,李贺的宇宙论和人生观渊源于《楞伽经》等,作了探索;作品方面,对韩愈《南山诗》与密宗“曼荼罗画”,柳宗元《黔之驴》与佛典,白居易《长恨歌》与变文许浑“千首湿”与禅宗“水”的理念等,进行考论。唐代这些作家未习梵宗音义之学,不可能直接接触天竺原书,译经起了重要的作用

唐代译经,基本上由国家主持,成绩可观。译出佛典总数达三百七十二部二千一百五十九卷。当时印度大乘佛教的精华基本上已介绍过来。唐朝所编经录有德业、延兴二寺的《写经目录》,西明寺大藏经《入藏录》,《东京大敬爱寺一切经目录》。其他带有经录性质的有《大唐内典录》、《古今译经图记》、《大周刊宣众经目录》、《续大唐内典录》、《续古今译经图记》、《开元释教录》、《开元释教录略出》、《贞元续开元释教录》、《贞元新定释教录》等。唐僧玄奘译经最多,译文最精。向来译经程序,起初是依梵文语法译成汉文,其次是改成汉语法,其三是笔人修整文句,中间增减,多失原意。玄奘精通汉、梵文,又深探佛学,译经出语成章,笔人随写,即可披玩。大抵译经事业,至玄奘已登上极峰。从梵文译成汉文的佛经中的语言、故事,为唐代文学作品所吸收运用。道教经集,自东汉以来,陆续问世。至唐开元中,玄宗命崇玄馆道士集古今道书,编成中国道教史上第一部道藏——《开元道藏》。

目前,随着《中华大藏经》和《道藏》两部巨著的出版发行,为广大研究者提供了宝贵的资料。今后唐代文学与宗教关系的研究,必将获得更多更大的成果。

猜你喜欢

  • 宾朋宴语

    诗话。五代丘昶(一作丘旭)撰。《直斋书录解题》卷二二著录为十五篇,三卷,谓其叙唐以来诗赋源流,天禧五年(1021)邓贺作序。今已佚。

  • 嬴氏

    指秦国或秦王朝。亦指秦始皇。贾岛《听乐山人弹易水》:“嬴氏归山陵已掘,声声犹带发冲冠。”

  • 失题

    【介绍】:①(全)王昌龄作。当为咏史之作。借咏十六国时事以讽今之政事,沉郁慷慨,可叹可鉴。钟惺曰:“终古之感,伤心事后,垂戒事前。”又曰:“六句诗能深婉,则妙矣,悲壮者极难为工,惟少陵最长。此作近之。

  • 名纸毛生

    东汉祢衡初至颍川,怀揣名刺欲干谒当地名流,过了很长时间也没有他认为值得拜谒的人,以至于名刺上的字都磨损起毛。见《后汉书·祢衡传》。后因以“名纸毛生”指长时间求谒而不得见。刘鲁风《江西投谒所知为典客所阻

  • 大风曲

    即《大风歌》。郑情《奉和幸大荐福寺》:“欣承《大风曲》,窃预小童讴。”

  • 曹刘

    汉末建安时期文学家曹植和刘桢的并称。也借指诗人、文士。杜甫《解闷十二首》之四:“沈范早知何水部,曹刘不待薛郎中。”武元衡《酬严维秋夜见寄》:“神仙惭李郭,词赋谢曹刘。”

  • 邵待伦

    【介绍】:见邵楚苌。

  • 孟郊诗集校注

    华忱之、喻学才校注。人民文学出版社1995年12月出版,为《新注古代文学名家集》之一。50.7万字。本书以近人陶湘影印北宋刻本《孟东野诗集》十卷本为底本,参校诸本而成。每篇作品后有校记、题解、注释。“

  • 厍狄履温

    【介绍】:河南(今河南洛阳)人。开元至天宝年间历任咸阳尉、劝农判官、摄监察御史、殿中侍御史、兼内供奉、襄阳令、朔方军节度判官、库部郎中,颇有政声。《全唐诗》存诗1首。

  • 欧阳玭

    【介绍】:唐代诗人。福州闽县(今福建闽侯)人。生卒年不详。欧阳衮子。咸通十年(869)进士及第。官终掌书记。《全唐诗》存诗五首,《全唐文》存赋一篇。事迹见《淳熙三山志》卷二六。