词语站>历史百科>民族起源>归真要道释义

归真要道释义

书名。简称《归真要道》,亦音译“米尔萨德”。清初回族经师※伍遵契译。原著为波斯文。作者为德黑兰的阿布杜拉(活动于十三世纪中叶)。成书于希吉来历(回教、即伊斯兰教历) 618年(宋嘉定十四年、1221)。分4卷、5门、40篇。第一门解明本经纲目大义三篇,第二门解明万有造化根本五篇,第三门解明今世中正事业二十篇,第四门解明善恶归结等四篇,第五门解明士农商工修养八篇。每篇均先列《古兰经》、《圣训》,次叙自己的见解。是中世纪讲解宗教哲学和宗教修养的名著。译者采用经堂口语直译,并加以简要注解。讲究“译义求达,不敢藻饰”、“不增己见,不减原文”。其侄嘉璇为作眉注,嘉璇子士豪又在每篇之始,作一概言,述篇内大义。有光绪十七年(1891)蒋氏念一斋刻本,1934年太原中国伊斯兰教布道会刻本,共4卷,卷首1卷。数世纪来,与波斯文原本,一直被中国伊斯兰教经堂教育选为教本。另有北平清真书报社和1943年太原晋新书社印本,皆题为《归真要道》。

猜你喜欢

  • 宋葛

    即“完颜永功”(1150页)。

  • 流求土人

    隋时对台湾高山族先民的称谓。古越人后裔,三国时称“山夷”。当时已普遍从事农业,并饲养家畜,据《隋书·流求传》载:“土宜稻、梁、黍、麻豆、赤豆、胡豆、黑豆等”,“尤多猪、鸡”。生产工具主要仍为石器,耕作

  • 田列克

    即“帖良兀”(1397页)。

  • 作涅勤

    阿昌语音译,意为“串姑娘”。解放前云南德宏阿昌族地区青年男女婚前自由恋爱活动。每至傍晚,未婚的青年男子携带葫芦箫来到心爱姑娘家附近,吹起悦耳的曲调。会心的姑娘听到后便会出来把自己心爱的小伙子迎到家中火

  • 崇禧寺

    召庙名。位于内蒙古呼和浩特市东北60里大青山南麓的鄂奇特山谷。清顺治十二年(1655),额尔德尼达彦齐呼图克图主持兴建。康熙五十二年(1713),赐名崇禧寺。此寺住持名义上为额尔德尼达彦齐呼图克图,实

  • 宴台女真国书碑

    见“女真进士题名碑”(149页)。

  • 乞颜

    蒙古语音译,又译作乞牙惕、奇渥温、怯惕等。意为“急流”。蒙古之一支。传说蒙古始祖名乞颜,发祥于也里古涅昆山谷(今额尔古纳河附近),其后裔遂以祖名为氏。至成吉思汗十一世祖朵奔伯颜后,族支繁衍众多,各有姓

  • 社长

    元代社会基层组织社的职事人员。见“社制”(1171页)。

  • 米茂

    参见“奥米”(2252页)。

  • 马忠辰

    1876—1954近代书画家。号小波。安徽省太和县城关人。回族。请末书画家马存一之子。幼年随父习书作画,好学深思,颇得书画之三昧。擅长梅、兰、竹、菊,与画家米建凯同龄,自幼成莫逆之交,经常互相切磋技艺