永:永远。言:句中助词。配命:配合天命。 永远合乎天命。 旧时认为人的行事要注意配合天命。语出《诗.大雅.文王》:“永言配命,自求多福。”晋.陆机《汉高祖功臣颂》:“文成作师,通幽洞冥,永言配命,
源见“王粲登楼”。指怀乡思归之作。明何景明《秋兴》诗:“去国尚思王粲赋,逢时空惜贾生才。”
源见“苜蓿盘”。形容小吏、士子生活清寒。明李东阳《寄彭民望》诗:“长安旅食淹留地,惭愧先生苜蓿盘。”
唐王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”诗谱入乐府,以首二字“渭城”名曲,又称《渭城曲》,成为送别名作。后亦有称王维原诗为《渭城曲》者。唐刘禹锡《
同“维鹈”。宋苏辙《谢赐对衣金带鞍马状》之三:“才下位高,畏维鹈濡翼之诮;任重道远,怀老骥伏枥之心。”按,此用为谦辞。
同“堕泪碑”。唐白居易《代书诗一百韵寄微之》:“心摇汉皋珮,泪堕岘亭碑。”
源见“墨子悲染丝”。比喻真朴本性受世俗熏染。清赵翼《寄晴沙》诗之二:“我亦离尘事,深愁染素丝。”
形容文字多而长。《宋史.选举志二》:“寸晷之下,惟务贪多,累牍连篇,何由精妙?”明 王玉峰《焚香记.看榜》:“累牍连篇,功名岂偶然;半生偃蹇,今朝始透关。”见“连篇累牍”。《宋史·选举志》:“寸晷之下
易:交换。析:分解。骸:骨头。爨:烧火做饭。交换亲生的儿女吃,分解尸体的骸骨烧。形容大灾之年或久受围困时人们在死亡线上挣扎的惨象。《左传.哀公八年》:“楚人围宋,易子而食,析骸而爨,犹无城下之盟。”也
面从:当面听从。后言:背后议论。 你不要当面服从,而在背后议论。语出《书.益稷》:“帝曰:‘予违,汝弼,汝无面从,退有后言。’”《汉书.成帝纪》:“公卿其各思朕过失,明白陈之。汝无面从,退有后言。”