词语站>英语词典>subtitling翻译和用法

subtitling

英 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]

美 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]

网络  字幕翻译; 字幕; 子字幕; 配字幕

现在分词:subtitling 

双语例句

  • Subtitling translation is a burgeoning research field in resent years.
    字幕翻译是近年来新兴的翻译研究领域。
  • A Functionalist Framework Toward E-C Subtitling; A Relevance-Theoretic Approach to Film Subtitle Translation
    从关联理论的翻译观看电影字幕翻译
  • With the contrastive analysis of different versions of Desperate Housewives from the perspective of adaptation theory, this thesis aims to be conductive to the practical audiovisual translation and helps to increase the quality of dubbing and subtitling.
    通过对不同版本《疯狂的主妇》进行顺应视角的对比研究,本文希望能对实际的影视翻译操作提供借鉴,有助于提高配音和字幕翻译的质量。
  • There are mainly two forms of film translation: dubbing and subtitling.
    电影翻译通常主要表现为两种形式:配音和字幕翻译。
  • Metaphor Translation in Cartoon Subtitling from the Perspective of Reception Aesthetics
    从接受美学角度看动画片字幕中隐喻的翻译
  • The second chapter summarizes the history of relative researches at home and abroad for functionalist theory and subtitling translation.
    第二章总结了国内外对于功能翻译理论和字幕翻译的研究历史。
  • However, the traditional equivalence theory has proved inadequate for the complexity and specialties of subtitling translation.
    然而,传统的对等翻译理论已无法适应其复杂性和特殊要求。
  • This thesis applies Nida's theory of dynamic equivalence to the study of audiovisual translation, especially in the mode of subtitling.
    本文把奈达的动态对等理论应用于影视翻译,尤其探讨与分析了字幕片的翻译。
  • Whether in the market, or in research, subtitling translation in China is just newly emerging.
    不管是在市场上,还是在研究领域,字幕翻译在中国的兴起都不超过十年。
  • There are generally two kinds of practices concerning film translation, dubbing and interlingual subtitling.
    电影的翻译目前主要有两种方式:配音和字幕。本文关注的是后一种,即字幕翻译。