simmering
英 [ˈsɪmərɪŋ]
美 [ˈsɪmərɪŋ]
v. 用文火炖; 煨; 充满(难以控制的感情,尤指愤怒); 即将爆发; 酝酿
simmer的现在分词
现在分词:simmering
BNC.15430 / COCA.12631
柯林斯词典
- V-ERG 用文火炖;煨
When yousimmerfood or when itsimmers, you cook it by keeping it at boiling point or just below boiling point.- Make an infusion by boiling and simmering the rhubarb and camomile together...
将大黄和甘菊一起煮沸再用文火炖,熬成汤药。 - Turn the heat down so the sauce simmers gently.
将炉火调小,用文火炖调味汁。 - Simmeris also a noun.
- Combine the stock, whole onion and peppercorns in a pan and bring to a simmer.
将高汤、一整头洋葱和胡椒粒一起放在平底锅里,开小火炖。
- Make an infusion by boiling and simmering the rhubarb and camomile together...
- VERB (冲突、争吵等)酝酿,即将爆发
If a conflict or a quarrelsimmers, it does not actually happen for a period of time, but eventually builds up to the point where it does.- ...bitter divisions that have simmered for more than half a century...
酝酿了半个多世纪的严重分歧 - The gardener exploded with the rage that had simmered all morning...
花匠憋了一个早上的愤怒终于爆发了。 - The province was attacked a month ago after weeks of simmering tension.
在紧张局势连续数周恶化后,这个省于一个月前遭到了袭击。
- ...bitter divisions that have simmered for more than half a century...
英英释义
noun
双语例句
- Papa had been quietly simmering over the situation for years.
爸爸对这种状况早有不满。 - This row has been simmering for months.
这场争吵已经憋了好几个月了。 - There was a small charcoal stove by the door, and on it a small, simmering casserole.
门边一个小炭炉,上面放着一个小沙锅,微微地冒着热气。 - A mysterious explosion at the mine two years ago brought simmering tensions in to the open.
二年前,这个矿发生了一次神秘的爆炸,爆炸使空中充满了不安和紧张。 - Reforming capital is made far harder by the largely hidden but simmering row over accounting rules.
在会计规则方面,基本上藏而不露、文火慢炖的行列改革资本的力度要大得多。 - I have bone soup simmering.
我给你炖的补汤。 - The row had been simmering for months, receiving little attention outside New York.
争吵已经暗中持续了好几个月,但几乎不为纽约以外的人所注意。 - In a background, a simmering row with Russian leaders and academics over responsibility for the war.
而俄罗斯领导人和学术家一直在为战争的责任问题争吵不休。 - However, public discontent had been simmering for some time, with high food prices, discrimination and corruption among security officials contributing to a volatile atmosphere.
不过,公众不满情绪濒于爆发已经有一段时间了。食品价格高企、歧视以及治安官员的腐败都加剧了动荡的气氛。 - Second are simmering territorial disputes with China, Taiwan and South Korea over tiny islets in the East China Sea, and the fisheries and oil-and-gas fields around them.
其二是日本与中国(大陆)、台湾和韩国在东海一些小岛归属上长期存在的领土争端及这些小岛周围的渔业和油气田纠纷。