词语站>英语词典>big-ticket翻译和用法

big-ticket

英 [ˈbɪɡ tɪkɪt]

美 [ˈbɪɡ tɪkɪt]

adj.  高价的

牛津词典

    adj.

    • 高价的
      costing a lot of money
      1. big-ticket items
        高价项目

    柯林斯词典

    • ADJ 高价的;昂贵的
      If you describe something as abig-ticketitem, you mean that it costs a lot of money.
      1. Supercomputers are big-ticket items.
        超级计算机价格昂贵。

    双语例句

    • Even the most optimistic of senior partners, however, admit their businesses are unlikely to be able to sustain double-digit growth in a market all but devoid of big-ticket mergers and acquisitions, privateequity deals and cross-border financing work.
      然而,即使是最乐观的高级合伙人也承认,在这个几乎没有大规模并购、私人股本交易和跨境融资活动的市场中,他们的业务不可能继续维系两位数的增长。
    • Supercomputers are big-ticket items.
      超级计算机价格昂贵。
    • Big-ticket customers have become far more important.
      大客户变得更为重要。
    • Branding experts say such local engagement is key to successful sponsorship of big-ticket events such as the Olympics.
      品牌专家们表示,此类本地参与对于成功赞助像奥运会这样耗资巨大的活动来说非常关键。
    • AMA says the main things that have taken a battering in recent years are big-ticket items such as kitchens and bathrooms, mainly because of falling house prices, low consumer confidence and a low level of house moves.
      ama公司称,对近年市场造成主要打击的是大宗项目,如厨房和浴室,这主要是由于房价的下跌,消费者信心降低和房屋搬迁水平低落。
    • Austerity leads to less spending on big-ticket items such as appliances, furniture and holidays.
      紧缩导致家用电器、家具和度假等大额项目的支出减少。
    • But for big-ticket items, you usually require a direct sales force; for mid-range products, distributors or value-added resellers; and, for low-priced items, retail outlets or the Internet.
      但是,对于高价物品来说,你需要一个直接的销售推动力;对于中档价位的产品,可采用特许经营商的方式;对于低价产品,可以通过折扣店或者网络销售。
    • In my life it's not so much the big-ticket items like the current influenza or the economic meltdown that make me anxious, it's the fact that I tend to over-commit myself.
      在我的生活中,诸如流感或经济危机等大事件并不会使我特别焦虑。事实上,我的焦虑情绪更多地来源于对自我的苛求;
    • Declines were steepest for big-ticket items such as cars, down 27 per cent, and machinery, down 28 per cent, suggesting the debt crisis continues to weigh heavily on consumer and manufacturer sentiment.
      昂贵产品的出口下降最为显著,比如汽车下降27%,机械下降28%,表明债务危机继续给消费者和制造商情绪带来沉重压力。
    • In a worrying sign, Russians have been buying up big-ticket items as the ruble depreciates, converting savings into consumer goods lest their savings become worthless.
      有一个令人担忧的信号,随着卢布贬值,俄罗斯人已经在抢购耐用商品,把积蓄转化为消费品,以免存款变得一文不值。