词语站>英语词典>appointees翻译和用法

appointees

英 [əpɔɪnˈtiːz]

美 [əpɔɪnˈtiz]

n.  被任命者; 被委任者
appointee的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 被任命的人;被委派的人
    Anappointeeis someone who has been chosen for a particular job or position of responsibility.
    1. ...Becket, a recent appointee to the Supreme Court.
      贝克特,最高法院新任命的一员
    2. ...Diane Ravitch, a political appointee in charge of federal education research.
      黛安娜·拉维奇,一个受政府委派负责联邦教育研究的人

双语例句

  • The Senate also must decide whether to "advise and consent" to the President's appointees.
    参议院亦必须决定对总统的被任命人是否要提出建议或给予同意。
  • Since 18th century, there has been three great shifts in Tujia Nationality ′ s dwelling, drinking and eating culture: the replacement of hereditary local chieftains with nonhereditary appointees from the central government;
    18世纪以来,土家族的居住饮食文化有三次大变迁:改土归流;
  • The law hands this task to newly created investigating magistrates, whom critics fear would be political appointees.
    这项法律将任务移交给了新设立的调查裁判官,但是也有人担心它会受政治因素的影响。
  • Most regulatory agencies are hierarchies, headed by political appointees who have the responsibility for establishing general policies.
    大多数管理机关是等级制,以政治被任命人为长官,他们通常有制定总体政策的责任。
  • Most senior posts are Putin appointees, chosen particularly for their loyalty.
    大多数高级官员都是普京任命的,挑选时特别考虑了他们的忠诚度。
  • The AIG board, which is now controlled by government appointees, said it would split the role of chairman and chief executive and look at external and internal candidates for those positions.
    目前由政府任命的官员控制的aig董事会表示,将把董事长和首席执行官两个职位分开,并考虑从公司内外挑选继任者。
  • The outgoing administration sought to enlist the new appointees in support of its own prefernces.
    即将卸任的政府设法争取新任命的官员支持它自己的主张。
  • The other six are incumbent policy secretaries who will leave the bureaucracy to become political appointees.
    另外六名原为决策局局长,现将离开公务员体系成为政治任命官员。
  • It may also bolster concerns that South Korean media are piling excessive condemnation on politicians and political appointees.
    他的退出还可能增加人们对韩国媒体的担忧&媒体对政治人物和政界候选人的谴责已经过度。
  • A version previewed last September would reserve one-quarter of seats in the national parliament for army appointees, assign key ministries to top brass and permit army chiefs to declare a state of emergency when they deem fit.
    去年九月的一个预览版本为军队代表保留了四分之一的国家议会席位,将主要的部长职位分配给高级军官,允许军队司令在他们认为合适的时候宣布紧急状态。