appellative
英 [əˈpelətɪv]
美 [əˈpelətɪv]
adj. 命名的; 称谓的; 称呼的
n. 称呼词(可作呼语的名词)
牛津词典
adj.
- 命名的;称谓的;称呼的
relating to the giving of a name
noun
- 称呼词(可作呼语的名词)
a common noun that is used to address a person or thing, for example ‘mother’ or ‘doctor’
英英释义
noun
- identifying word or words by which someone or something is called and classified or distinguished from others
adj
- inclined to or serving for the giving of names
- the appellative faculty of children
- the appellative function of some primitive rites
- pertaining to or dealing with or used as a common noun
双语例句
- It is beneficial for intercultural communication to analyze and understand the appellative differences caused by different cultures and seek their effective translation.
了解这种因汉英文化的不同导致的汉英称谓语的差异,且分析其差异并探索有效的翻译方法对跨文化交流大有裨益。 - The incomplete appellative function of soft news also demands that the form of the translation versions be essentially oriented to the usage of target language.
软新闻具有的不完全的呼唤功能也要求翻译的语言形式以译语为导向。 - In such a model, text functions include the referential function, the expressive function, the appellative function and the phatic function.
在此模型中,诺德通过文本功能区别文本类型。其中,基本文本功能包括所指功能、表达功能、呼唤功能以及寒暄功能。 - We hope to explore how the translators realize the informative, expressive and appellative functions of the original text by adopting relevant translation strategies.
我们希望能探究发现译者如何通过相关翻译策略的采用来实现源语对话的信息功能,表现力功能及感染力功能。 - The appellative faculty of children; the appellative function of some primitive rites.
孩子给事物命名的能力;一些原始仪式的命名功能。 - Ancient rank appellative words is an important component of ancient Chinese appellation systems.
古代官衔称谓词是古代汉语称谓系统的一个重要组成部分。 - Generally, a certain appellative function is achieved by direct function mark and indirect function mark.
一般说来,某一文本的感染功能主要通过直接功能标记和间接功能标记来实现。 - Only when the subtitles are informative can the appellative and expressive function be realized.
只有在字幕实现信息功能的基础上,表现力和感染力功能才能得以实现。 - Soft news belongs to the content-focused text with some incomplete appellative function.
软新闻属于信息文本兼具一些不完全的呼唤功能。 - The translation of practical texts emphasizes the content and effect of information conveyed. Almost all practical texts have strong informative and appellative function, and are characterize by practicability and normalization.
应用翻译体裁大多注重信息传递的内容和效果,文本的信息和呼唤功能突出,实用性、规范性强。